Glossario italico
2007-11-16 11:30:54 by TWLeggendo quotidiani stranieri sarà capitato a tutti di notare come occorra una certa dimestichezza nello "slang" per capire appieno un articolo. Mi spiego: l'inglese di Keats o del Webster non ha nulla a che fare con la lingua comunemente usata in newspapers e tabloids.
Per venire incontro alla medesima esigenza che potrebbe, di contro, avere uno straniero che legge i nostri quotidiani, ho preparato, con l'ausilio del giornalista Maurizio Gramo, già ospite di queste colonne, una breve legenda per rendere comprensibili alcuni italici testi.
Oggi, la rubrica si concentra su quei concetti che, pur avendo di fondo la medesima matrice, sono espressi mediante vocaboli differenti a seconda del contesto. La prima colonna della tabella indica, in lingua inglese, la situazione o il fatto, le altre la dizione italiana a seconda dei contesti.
| Description | Se riferito a Destra parlamentare | Se riferito a Sinistra parlamentare |
| The taking of public money | furto | finanziamento |
| The giving of money to someone to get advantages | corruzione | finanziamento |
| The sum of money requested in order to make a favour | tangente | finanziamento |
| The giving of money to get votes | clientelismo | sindacati |
| The act of saying "no" to someone | fascismo | educazione civica |
| A group of people that rape and destroy downtown | neonazisti | manifestanti, disobbedienti |
| A group of industries that get public money | associazione d'impresa per appropriazione indebita | cooperative |
| A group of persons shouting and not letting others talk | Facinorosi, maleducati, fascisti | Sindacalisti, manifestanti |
| A group of persons shouting, not letting others talk, and preventing others to make their job | Terroristi, fascisti | Scioperanti |
(micantanto)LOL